こんにちは。
ここに書くことが多すぎて何から手をつけようかアワアワしている27歳成人男性です。
今回も伍佰 and China Blueの日本語訳です。
それぐらい好きなんですよね、伍佰。
中国語勉強してる時に出会って、語彙力上げることから発音、更には台湾語の曲まで出してるから台湾語のモチベと教科書もそうやし、何よりも音楽性が僕の大好きなコテコテのちょっと泥臭くて古いハードロックな感じで一目惚れやった。
今回はそんな伍佰のかなり有名な曲、愛妳一萬年の和訳です。
この曲、沢田研二の時の過ぎゆくままにのまんま中国語カバーなんですよね。
歌詞は原曲よりも直球でアツいです。
愛妳一萬年(アイニーイーワンニエン)
一万年愛してる
めちゃくちゃアツいんですよね。
おんなじタイトルの曲を劉德華(アンディラウ)が出してますがそっちだとバラードになりますし、こっちの方が有名かつハードロックなので。
愛妳一萬年
(Love You Ten Thousand Years)
by 伍佰的LIVE (1995)
作詞:林莉 作曲:大野剋夫
和訳: Akky Cheung
※※
寒風吹起 細雨迷離 風雨揭開我的記憶
冷たい風が吹き、霧雨が僕の記憶を曖昧にしていく
我像小船 尋找港灣 不能把你忘記
僕は港を探す小舟のように君を忘れられない
愛的時光 愛的回味 愛的往事難以追憶
愛した思い出や余韻、過去は思い出しにくいんだ
風中花蕊 深怕枯萎 我願意為你祝福
風に揺られる雄しべは枯れることを恐れているけど、君の幸せを願っているよ
我愛你 我心已屬於你 今生今世不移
愛してるよ。僕の心は君のものだ。このことは今世決して覆らない
在我心中 再沒有誰 代替你的地位
僕の心の中では誰も君の代わりはあり得ない。
我愛你 對你付出真意 不會漂浮不定
愛してるよ。君に真実の愛を捧げよう。揺らぐことのない愛を捧げよう。
你要為我 再想一想 我決定愛你一萬年
もう一度考えてみて。僕は君を一万年愛してる。
※※繰り返し
(以下"我決定愛妳一萬年"と"愛妳"の繰り返し)
伍佰はMVのギター通りなことが多いから聴いてて気持ちいいんやけど、テレキャスやろ!とか思ってたらメロディメーカーなんてこともあるから二度美味しい。

イントロの鳴きのギターソロ聴いててもシングル?ってなって色々想像膨らませてんけど、ローズ指板黒ボディのテレキャスでした。
たしかにメイプルネックのテレキャスよりかは柔らかい音やから一瞬ストラトかなぁとかも思ったけどさ。
そしてベーシストのミャンマー出身小朱こと朱劍輝はリッケンバッカー4003
4001と4003の違いって、ボディのバインディングとブリッジの形やっけ?
バインディングあるのが分かるから4003って判断。
リッケンベースとかプレベとかベキベキベンベン鳴るベース使ってるハードロックバンド好き。
UFOのピートウェイとか。
ハードロックなんやから、ベースもハードでいいじゃない。
この曲もDAMに入っているので歌えちゃいます。